Die eindeutschung von PU

49 Beiträge in diesem Thema

Empfohlene Beiträge

Hallo Leute,

ich muss jetzt einfach mal sagen, dass mich die vielen Anglizismen im Deutschen auf regen. Für mich ist das ein Mangel an Kreativität. Muss man denn Sale an die Schaufenster schreiben wenn Winterschlussverkauf (WSV) so ein schönes Wort ist? Der Trend zurück dazu, bewusst Deutsche Wörter zu verwenden, deutsche Musik zu machen etc. wird immer beliebter. So hat auch Sat 1 eingesehen das der Titel „Sat 1 – meine Welt“ besser verstanden wird als „Sat 1 – powered by emotion“. Diesen englischen Satz verstanden 80 % der Zuschauer nicht. Er wurde teilweise missverstanden als „Kraft durch Emotionen“.

Auch hier im Forum finden englische Begriffe viel Verwendung. Klar, sagen jetzt sicher viele, Pick-Up kommt doch aus den USA und deshalb sind halt die ganzen Abkürzungen auf Englisch. Aber glaubt ihr wirklich, dass in den USA, zu Zeiten wo die bedeutendsten Wissenschaftler aus Deutschland kamen (Einstein, Freund) die Begriffe nicht übersetzt werden? Ja, auch ich spreche hervorragend Englisch, aber nicht während ich Deutsch spreche.

Manch einer findet es wohl toll oder „cool“ zu sagen wir gehen „sargen“ aber muss das sein?

Was soll der ganze Mist? Ich finde das hebt das Sprachniveau und liest sich besser.

Lasst uns eine Sammlung machen mit Alternativvorschlägen, wo es sinnvoll ist. Ich fang schon mal damit an:

3s rule - 3-Sekunden-Regel (wird ohnehin of Deutsch verwendet)

AFC Average Frustratet Chump – Ottonormalfrustrierter

AI Approach Invitation: - Ansprucheinladung (AI)

AMOG - Alpha Male Other Guy – Prolet

App Approach - Ansprechen

AA Approach anxiety – Ansprechangst (AA)

ASF

alt.seduction.fast

BF Boyfriend - fester Freund (FF)

BFD Boyfriend Destroyer – Beziehungszerstörer

bitch shield – Zicke/Superzicke

C&F - freche und witzig

cock block - Hindernisfreundin

EC – Augenkontakt (AK)

FB - Fickfreundin

FC – Fick Abschluss

FR – Erfahrungsbericht/Feldbericht

FTOW – Fick zehn andere Frauen

GF - feste Freundin

HB – z.B. HB 9 – 9er Frau

IOI – Zeichen f. Interesse

IRL - In Real Leben

KC – Kuss

Kino – Berührung

LJBF – Lass uns doch Freunde sein

LMR - Rückzieher in letzter Minute

LR - Fick Report

LTR - (feste) Beziehung

next – die nächste

NLP Neuro-Linguistische-Programmierung

one-itis – die Eine

PS – Schnelle Verführung

PU – Verführung

PUA – Frauenheld Verauenversteher

to sarge, sargen – suchen/jagen

shit test - Test

Social Proof – Soziale Bestätigung

UG - Hässliche Frau

Wingman – Flügelmann/Assisten

Gruß

Bart

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Vllt. solltest du erst die deutsche Rechtschreibung und Zeichensetzung erlernen, bevor du dich über Anglizismen aufregst.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Vergiss es! Beim PU ist es ähnlich wie in der Informatik. Es ist einfach unsinnig die Wörter zu übersetzen. Außerdem haben wir so international einheitliche Abkürzungen. Hinterher bräuchtest du noch ein Pick Up-Wörterbuch um Mystery oder Juggler zu lesen.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen
AMOG - Alpha Male Other Guy – Prolet

Das ist jetzt nicht dein ernst oder?

Das wäre keine Übersetzung, sondern die Zuweisung einer komplett neuen, völlig anderen Bedeutung, denn 99,9% der AMOGs sind alles andere als Proleten.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Deine Übersetzungen zeigen in der Tat, dass du einige Begriffe in ihren grundlegenden Bedeutungen noch nicht einmal verstanden hast. Dann versuch bitte nicht sie zu übersetzen, das kommt einer Vergewaltigung gleich.

Sargen ist kein englischer Begriff, er wurde von Ross Jeffries im Andenken an seine verstorbene Katze eingeführt.

Du hast den Punkt noch nicht: Die Begriffe sind nicht englisch, weil es cooler ist, sondern einfach, weil es die Kommunikation erleichtert. Vielleicht liest du ja nur deutsche Literatur, Foren und Blogs etc. (dann entgeht dir allerdings etwas) aber liest man die Schriften nicht deutscher PUAs oder tauscht sich mit ihnen aus geht das nur über allgemeingültige Fachbegriffe. Wenn jetzt jeder die Begriffe in seine Landessprache übersetzen will, dann ist das Resultat ein Babel Effekt d.h. internationale Kommunikation (auch Workshops und ähnliches) wird erschwert oder im schlimmsten Fall sogar unmöglich.

Zu guter letzt: Was beschäftigst du dich mit so nem Scheiß? Feile lieber an deinem Game.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

1.) Unnötig

2.) Zuviel Aufwand

3.) Wieso eigentlich? Gefällt vielen!!

4.) Du gehst sargen, und bist in einem Set oder redest mit deinem Wing.

Glaubst du wirklich das ich jetzt sagen werde, hey schau ich werde in Proleten oder sonstiges.

Jagen/suchen das sagen meistens Bauern Spasshalber.

Mir gefällts das die meisten nicht checken was ich mit meinem Wing rede, ihm set.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Hallo,

Vllt. solltest du erst die deutsche Rechtschreibung und Zeichensetzung erlernen, bevor du dich über Anglizismen aufregst.

Danke für den konstruktiven Beitrag

Vergiss es! Beim PU ist es ähnlich wie in der Informatik. Es ist einfach unsinnig die Wörter zu übersetzen. Außerdem haben wir so international einheitliche Abkürzungen. Hinterher bräuchtest du noch ein Pick Up-Wörterbuch um Mystery oder Juggler zu lesen.

also zur Informatik kann ich sagen, dass das ein deutsches Phänomen ist. Im Spanischen und Französischen z.B. werden solche Fachbegriffe konsequent eingegliedert/übersetzt

Das die Abkürzungen International sind, das ist ein Argument. Da geb ich dir und TheStartofSomething Recht. Trotzdem finde ich es besser zu sagen wir gehen "jagen" als "sargen" oder "flach gelegt" als gelayt. Hier im Forum geht das ja noch aber kommt ihr euch nicht blöd vor wenn ihr so redet wenn ihr euch draußen begegnet?

AMOG - Alpha Male Other Guy "Prolet"

Das ist jetzt nicht dein ernst oder?

Das wäre keine Übersetzung, sondern die Zuweisung einer komplett neuen, völlig anderen Bedeutung, denn 99,9% der AMOGs sind alles andere als Proleten.

Da geb ich dir Recht. Das sind ja nur Vorschläge und in diesem Fall war es ein schlechter Vorschlag

Dass es auch ohne viel Anglizismen geht, zeigt ja z.B. auch das PU Handbuch und jedes vernünftige englishe PU forum hat ein FAQ. Außerdem kann ich mir nicht vorstellen das in deutschen Seminaren viele der Abkürzungen verwendet werden...

Gruß

Bart

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

hey, ich bin ja im grunde auch gegen die englischen Begriffe von irgendetwas, oder überhaupt ausländische Begriffe... Aber es haben sich manche schon wirklich eingebürgert...

außerdem muss man anmerken dass selbst das topic PICKUP aus dem englischen sprachraum kommt, nicht nur der begriff sondern die ganze ... "Wissenschaft"... Daher bin ich für die weitere Benutzung dieser Ausdrücke

Beispiel:

Ottonormalfrustrierter statt AFC... willst du jetzt ONF dazu sagen?? klingt etwas komisch und unvertraut... Außerdem, wenn hier im Forum alle englischen Begriffe nun ausgelöscht werden, und jemand von uns bspw. die Mystery Method liest (me zum beispiel gerade ^^), kennt er sich mit vielen Begriffen nicht aus, auch wenn sie erklärt werden. Ein gewisses Vorwissen ist halt nie schlecht, von daher ...

MfG

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Ok, ihr habt mich überzeugt.

Ist wohl doch besser alles so zu lassen wie's ist. Allerdings find ichs halt teilweise schon ein wenig komisch wenn die LJBF-ONEITIS-FB übers Wochenende kommt ;)

Bitte schließen

Gruß

Bart

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen
Ok, ihr habt mich überzeugt.

Ist wohl doch besser alles so zu lassen wie's ist. Allerdings find ichs halt teilweise schon ein wenig komisch wenn die LJBF-ONEITIS-FB übers Wochenende kommt ;)

Bitte schließen

Gruß

Bart

Das ist in der Tat ein wenig komisch, wie kann sie denn gleichzeitig LJBF und FB sein? ^^

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Ich finde die verdeutschungen gut von Dir. Die meisten jedenfalls. AMOG ist kein Prolet, sondern ein Herausforderer um das Mädchen. Mich sträubt sich auch, diese Anglizismen zu verwenden. Ich tue es einfach. Der Vorteil: Jeder weiss, was gemeint ist, und man kann sich international verständigen. Wie schon andere hier gesagt haben.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Ich hab mich anfangs im Forum angemeldet weil ich dachte dass diese ganzen komischen (sinnlosen) begriffe (KINO? was hat kino mit irgendnem treffen im cafe zu tun?) ne Zensur wär und man nur alles lesen kann wenn man sich regged;)

aber irgendwann hab auch ich's kapiert:P

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Servus!

Ich denke mal, es sollte jeder so halten, wie er will!

Ich schreibe auch lieber Ansprech Angst bzw. verwende die Abkürzung, verbinde aber im Kopf damit das Deutsche Wort.

Und wenn ich einen Satz schreibe, schreibe ich auch nicht: "Sie hatte ein rießiges bitch shield" Dann schreibe ich schon: "sie war ne Zicke."

Also warum überhaupt eine Diskussion lostreten? Macht doch einfach was ihr alle wollt! Oder wollt ihr euch wirklich eine bestimmte Schreibweise von der Masse aufzwängen lassen? In dem Falle eröffne ich ein Thema, in dem ich dann belege, daß PU Schwachsinn ist und wir alle ins Brigitte.de Forum wechseln sollten weil nur wenn man wie ne Frau schreibt, kann man wie ne Frau denken, ergo man bekommt ne Frau ab... oder wird schwul!

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

IMHO klingt Zicke viel zu negativ für ein HB mit Bitch Shield. Ein Bitch Shield ist nichts schlimmes sondern eine vollkommen verständliche Schutzmaßnahme von HBs gegen (angetrunkene) AFCs.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Nett dass du dich darüber aufregst.

Da ich das studiere:

In der Linguistik gibt es normative und deskriptive Beschreibungen.

Deskriptiv ist beschreibend, also zum Beispiel eine Acronymliste. Die beschreibt was was heißt.

Normativ schreibt vor wie es zu heißen hat. (das machst du hier, oder zumindest ansatzweise)

Was die Leute verwenden weiß niemand so genau. Sie verwenden immer das für sie nützlichste und einfachste. Das sind eben die Englischen Begriffe. Ich bin froh dass ich die Englischen Begriffe verwendet habe denn so kann ich mich auf internationaler Ebene im PU Bereich verständigen.

Und wer verwendet nicht die Begriffe: Handy, cool, easy, etc. Alles Egnlische Begriffe. Sprache ist nichts wo man nationalistisch sein sollte. In Frankreich gibt es eine Institution die normativ vorschreibt was gesprochen werden darf und was nicht. Die sagen welche Anglizismen, Fremdwörter nicht verwendet werden dürfen!

Solche Sprachnazis kann keiner gebrauchen. Ich bin da eher für freie Sprache die sich entwickelt wie sie sich eben entwickelt. Im Moment (also eigentlich schon seit 10 Jahren) ist es unglaublich hip in Deutschland alles auf Englisch zu machen. Ich kann mich noch an den Feuilleton Artikel erinnern im Spiegel. Forscher haben heraus gefunden dass der Werbeslogan "sensible your senses" von 30% aller Menschen als Aufforderung zur masturbation verstanden wurde. Hip wars trotzdem.

Es gibt die unterschiedlichsten Ansätze wie man mit Fremdwörtern umgehen soll.

Dein Punkt ist einer, meiner ist ein anderer. Ich mags wenn sich Sprachen vermischen, weil das ein natürlicher prozess ist dem alle Sprachen mal begegnet sind und immer noch begegnen (Englisch zum Beispiel ist aus mehreren Sprachen entstanden). Ich halte nichts von klinischer Trennung von Sprachen. Sprache ist Ausdruck von Lifestyle, Lebensstandart und Gruppenzugehörigkeit. Lifestyle hört sich besser an als Lebensstil. Ich lebe den Arikanischem Lifestyle und nicht den deutschen spießigen Lebensstil.

Und hier sind wir beim nächsten Meckerpunkt:

Konnotation. Ein Wort hat neben seiner Bedeutung noch eine Konnotation.

FB - Fuck Buddy

in der reinen Deutschen Übersetzung etwas wie "Fick-Bekannte"

In Deutschland wird gerne Fick-Beziehung gesagt, wobei in dem Wort Beziehung ein ganz anderer Sinn steckt.

Fick-Bekannte kommt vorbei und man vögel ohne zu labern, eine Fick Beziehung kann alles mögliche sein bis hin zum Zusammenleben und vögeln.

Ich persönlich verwende FB als Friends with Benefits. Weil es eine nette Beschreibung für das ist als was ich FB verstehe: Eine weibliche Freundin mit der man eine Menge Spaß haben kann - und nebenbei noch Sex. Bei mir liegt der Hauptaspekt nicht auf dem Sex sondern dem Spaß. Sex is nothing special.

Und Friends with Benefits ist was ganz anderes als Fuck Buddy - obwohl beides mit Fb abgekürzt wird.

Fühl dich jetzt nicht angegriffen sondern seh das einfach nur als meine Sicht der Dinge. Über so etwas lässt sich nicht wirklich diskutieren. Weil man sich auch nicht einigen kann - eben weil die Menschen eh das verwenden was sie verwenden.

Übrigens wird solange die deutsche PU Literatur so dünn ist ein Auskommen mit den englischen Begriffen notwendig sein.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Ich fühl mich beinahe herausgefordert Jeansi, bin aber auf dem Sprung, daher nur ganz kurze meine 2 cents:

Bart A.: Ich find die Idee hinter dem Thread gut. Sehr gut sogar. Allerdings werden mehr und mehr Anglizismen in die deutsche Sprache eingebracht. Daher ist der gegenteilige Trend, also wieder zu verdeutschen, so gut wie aussichtslos.

Das man internationale Fachbegriffe kennen sollte ist klar, aber es nimmt schon überhand. Keiner hier kann mehr "meine Freundin" schreiben, sondern nur noch LTR, die Kumpels sind nicht mehr Freunde sondern AFCs. Ein Baby, ne Schnixxe, ne Tussi ist jetzt immer ne HB... usw.

Handy ist übrigens kein englischer Begriff, zumindest heisst die Übersetzung soweit ich weiss Cell Phone...

Und es ist auch kein bisschen nationalistisch, wenn man seine Muttersprache statt einer fremden nutzt. Englisch ist aus mehreren Sprachen entstanden, richtig, aber du weisst doch auch wie: Krieg - William the Conqueror (Guilleme Le Conqueror oder so, Franzmann halt) besetzt England und ZWINGT die Leute seine Sprache zu sprechen (am Hofe).

Ich bin ein Fan von alten Bräuchen, alter Sprache, Tradition usw. Ich mag auch Deutsch als Sprache, Deutschland als mein Mutterland und so. Die Meinung, dass Deutsche unbedingt missmutig und depressiv sein müssen ist auch wieder nur Ansichts- und Einstellungssache.

Der amerikanische Lebensstil z.b. ist keineswegs so fantastisch, wie man denkt. Man muss nur mal drüben gelebt haben um mitzubekommen, dass die Leute ständig im Stress und auf der Jagd nach Geld sind. Menschen sind an sich erstmal wertlos, ausser sie verschaffen sich einen Wert durch Ihre Arbeit oder Position. Eine so oberflächliche Einstellung wie in den Staaten wird man kaum noch finden auf der Welt.

Ich will nur sagen, dass es immer zwei Seiten der Medaille gibt, man kann eine mögen und eine nicht. Trotzdem ist nicht alles nur schwarz und weiss.

Eine Fickbeziehung ist für mich die exakte Übersetzung von FB, Beziehung bedeutet in diesem Zusamenhang nur regelmäßigen Kontakt... anyway

Die Vermischung der Sprachen lässt sich nicht aufhalten, allerdings ist das nichts, was ausschliesslich positiv noch negativ bewertet werden kann.

So, jetzt isses doch n bizi länger geworden...

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Hallo Leute,

na jetzt hat die Diskussion doch noch ein gewisses Niveau/Level ;) erreicht. Manchmal muss man eben ein bisschen provozieren. Und ich kann mich psYche nur anschließen...

Und einen Sprache entwickelt sich nicht von selbst. Sie entwickelt sich mit und durch die jenigen die die Sprache verwenden, vorallem durch die, die in ihr publizieren - Werbeleute, Schriftsteller, Radio, Fersehen, Künstler. Diese pubilzierenden haben sich in den letzten 20 Jahen amerikanisieren lassen, wobei dieser Trend wirklich wieder rückläufig ist. Wer sich mehr dafür interessiert:

http://www.aktionlebendigesdeutsch.de/

Gruß

Bart

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen
Hallo Leute,

na jetzt hat die Diskussion doch noch ein gewisses Niveau/Level ;) erreicht. Manchmal muss man eben ein bisschen provozieren. Und ich kann mich psYche nur anschließen...

Und einen Sprache entwickelt sich nicht von selbst. Sie entwickelt sich mit und durch die jenigen die die Sprache verwenden, vorallem durch die, die in ihr publizieren - Werbeleute, Schriftsteller, Radio, Fersehen, Künstler. Diese pubilzierenden haben sich in den letzten 20 Jahen amerikanisieren lassen, wobei dieser Trend wirklich wieder rückläufig ist. Wer sich mehr dafür interessiert:

http://www.aktionlebendigesdeutsch.de/

Gruß

Bart

ja ich weiß blablabla.... können wir stunden diskutieren. keiner wird seine Meinung ändern. is mir doch alles bekannt. ich wollt euch damit nicht zur diskussion herausfordern sondern euch meine Meinung sagen. da gibt es keine Diskussion. Nur Meinungen die nebeneinander existieren. und durch dne gebraucht von Fachbegriffen wurde noch keiner verletzt - meines Wissens.

Wenn ih rLust habt könnt ihr noch etwas drüber sinnieren, ich halt mich da raus.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Irgendwie verstehe ich Bart A.

Anglizismen werden Heutzutage in inflationaerer Art, hauptsaechlich von den Medien missbraucht.

Da kann man schon stinkig werden.

Andererseits bieten sie einen grossen Vorteil. Es gibt sie in der Deutschen sprache noch nicht.

Beispiel: Chatten heist auf deutsch Tratschen. Wenn nun jemand sagen wuerde: "ich war grad tratschen"

dann kann dies zweierlei bedeuten. Chatten hingegen ist eindeutig.

Weiters sind die Amys nummer 1 im Kreiren neuer Wortschoepfungen.

Waehrend man bei uns neue "Sachen" gerne umschreibt, werden dort neue Woerter kreirt.

z.B.: Dinky's = Double income, no kids und umschreibt Kaufkraeftige Ehepaare mit besonderem Freizeitinteresse.

Oder was sind "Zero o' clock people" ? Das sind technische Nulpen, bei denen der DVD-Player immer 00:00 anzeigt,

weil sie zu dumm sind ihn zu programmieren.

Also Bart.. Locker nehmen und die Vorteile schaetzen.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen
Gast Ms.X

Also ich geb dem Threadersteller recht. Diese ganzen Anglizismen hier stören mich schon. Vor allem die, für die es ganz eindeutige, klare und nicht umständliche deutsche Begriffe gibt. Wieso sollte man da das englische Wort benutzen?

@JeansJoe: Aber die Sprachnorm meint doch nicht das, was es heißen soll, sondern das, was in einer Sprechergemeinschaft üblich ist. Also mit Bedeutung hat das ja eher weniger zu tun. Eher mit dem jeweiligen Code.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen
Gast Ms.X

Das triffts nicht ganz, drum ist da der englische Ausdrück erlaubt. *g* "Soziolekt" müsste man wohl eher sagen wenn mans auf Deutsch haben will.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Mitgliedskonto, oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Mitgliedskonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Mitgliedskonto erstellen

Registriere Dich ganz einfach in unserer Community.

Mitgliedskonto registrieren

Anmelden

Du hast bereits ein Mitgliedskonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden

  • Wer ist Online   0 Mitglieder

    Aktuell keine registrierten Mitglieder auf dieser Seite.