Autodidaktisch Fremdsprachen lernen

32 Beiträge in diesem Thema

Empfohlene Beiträge

Gast Javiero

Ich schweife mal bissle vom Thema ab.

Es gibt English Bücher da steht auf der linken seite die geschichte in DE und auf der rechten seite das gleiche nur ins engliche übersetzt.

Kennt jemand sowas mit Spanish-Deutsch?

Ich bedanke mich im Vorraus

:rolleyes:

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Also, jetzt melde ich mal wieder hier ...

Ich hab mich inzwische für ein Lernprogramm entschieden, Rosetta Stone da ich es günstig gebraucht bekommen habe, und die ersten Lektionen schon durchgepaukt. Wollte ja nicht das es Haue gibt wenn ich, fast zwei Wochen später, immernoch faul rumsitze. :-p

Ich frage mich wie Rosetta Stone einem die Regeln der Grammatik beibringt ... dank eines Freundes hatte ich nun auch einen kleinen Einblick und meiner Meinung nach geht Rosetta Stone viel zu wenig auf die Regeln ein... für einen Anfänger stelle ich mir das echt schwierig vor die ganzen Artikel zu unterscheiden... teilweise frage ich mich wie jemand der zum ersten Mal die Sprache hört überhaupt die Übersetzung der Artikel herrausfindet.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Family Guy ("Padre de la Familia") und Simpsons sind wohl wirklich vergleichsweise einfach zu verstehen, verwenden aber teilweise Umgangssprache. Allerdings ist die Uebersetzung ins spanische aehnlich schlecht wie ins deutsche. Die Simpsons gibts uebrigens mindestens in 2 spanischen Versionen. Friends ist auch einfach. Wenn Du Dir Seifenopern á la Verbotene Liebe antun willst, dann ist sowas wie Fisica o Quimica recht verstaendlich. Bei Comedy-Sendungen wie Buenafuente wirds schon deutlich schwieriger. Dann sind Spielfilme schon eher zu empfehlen (gibt ein paar passable Horrorfilme wie Tesis oder El Espinazo del Diablo, in denen wird quasi das Castellano der RAE gesprochen).

Bei Amazon findest Du auch Lernkrimis auf spanisch, sowohl zum lesen als auch als Hoerbuch. Fand das zum Italienischlernen ganz ok.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Ich frage mich wie Rosetta Stone einem die Regeln der Grammatik beibringt ... dank eines Freundes hatte ich nun auch einen kleinen Einblick und meiner Meinung nach geht Rosetta Stone viel zu wenig auf die Regeln ein... für einen Anfänger stelle ich mir das echt schwierig vor die ganzen Artikel zu unterscheiden... teilweise frage ich mich wie jemand der zum ersten Mal die Sprache hört überhaupt die Übersetzung der Artikel herrausfindet.

Einem kleinen Kind z.B., das eben seine Muttersprache lernt, sind Grammatikregel erstmal vollkommen wurst. Irgendwie schafft es das Kind, vollständige und richtige Sätze zu bilden ... ganz automatisch und ohne Grammatikregeln. Ein Kind lernt durch Imitation, durch Fehler und Logik... Ähnlich ist es bei Rosetta Stone. Ich weiß nicht wie, aber am Ende hast du es drauf ... ;-)

bearbeitet von altundsenil

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Hängt von der Sprache ab. Meistens fängst du mit einfachen Sachen wie Genus und Numerus (das schwarze Auto) Kongruenz an, dann simple Verbkonstruktionen (Er isst Reis) und adverbiale Bestimmungen (Er sitzt auf dem Stuhl). Zusätzlich Grammatik pauken kann natürlich nicht schaden, wobei wir hier ja von absoluten Anfängern reden, daher - klar - lernst du nicht wie man eine ausländische BILD-Zeitung liest, nur weil du drei Stufen Rosetta Stone gemacht hast, aber wenn du z.B. das Alphabet gelernt hast, ein paar Worte kennst und ein zwei grundlegende Regeln, dann lernt es sich einfacher. Insbesondere dann wenn man danach in eben das Land geht um weiter nach dem Rosetta Stone Prinzip (Immersion) zu lernen...

Es hängt also auch vom Lernziel ab. Latein würd ich mit Rosetta Stone nicht lernen wollen, da hier ja das Textverständnis im Vordergrund steht, sprich: Beherrschung der Grammatik in allen Variationen. Für den ersten Hausgebrauch sagen wir z.B. Hebräisch ist das Programm allerdings :huh:

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Hi,

ich kann dir einige Tips geben:

Vor knapp zwei Jahren habe ich selber angefangen Tschechisch zu lernen, da mir die

Sprache sehr gut gefällt und ich mütterlichseits Tschechisch bin, somit dort auch viele Verwandte habe und

diese auch jedes Jahr besuche.

Angefangen habe ich mit Assimil. Heute würde ich es auf gar keinen Fall weiterempfehlen.

Ich habe das gesamte Buch durchgehabt und habe eig. gedacht, ich sollte in Tschechien ein bisschen etwas sprechen können.

FEHLANZEIGE: Ausser ein paar Standardsätze konnte ich nicht viel über die Lippen bringen, wahrscheinliche weil die Grammatik

in den Assimil Büchern einfach zu kurz kommt. Verstehen konnte ich allerdings so manches.

Ich habe dann folgende Lösung gefunden und kann dir diese nur wärmstens ans Herz legen.

Ich habe mir ein Grundwerk zur Grammatik gekauft und die wichtigsten Regeln eingepaukt, genauso wie ein gewisses Grundvokabular.

Wenn du diesen Grundstock auswendig kannst, so kannst du dich bei der Homepage:

mylanguageexchange.com anmelden und dir einen Gesprächspartner suchen.

Das ist im Prinzip eine Plattform, wo sich Menschen anmelden die gerne eine Fremdsprache erlernen möchten, aber eben nicht aus dem Buch sondern auch wirklich mit Muttersprachlern reden wollen.

Ich hab dann jmd. gefunden der gerne sein Englisch verbessern wollte und aus Tschechien kommt.

Somit haben wir dann jede Woche eine Stunde Englisch und eine Stunde Tschechisch über Skype gesprochen (über alle möglichen Themen)

und uns gegenseitig verbessert, was für mich logischerweise einen doppelten Nutzen hatte (Englisch und Tschechisch)

Mein Vortschritt innert 6 Monaten war unglaublich !

Gruss, deviet

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Erstelle ein Mitgliedskonto, oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Mitgliedskonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Mitgliedskonto erstellen

Registriere Dich ganz einfach in unserer Community.

Mitgliedskonto registrieren

Anmelden

Du hast bereits ein Mitgliedskonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
  • Wer ist Online   0 Mitglieder

    Aktuell keine registrierten Mitglieder auf dieser Seite.