Übersetzung

4 Beiträge in diesem Thema

Empfohlene Beiträge

You can make yourself ridiculously any time you want.

Was heißt dieser Satz auf deutsch?

Das soll ich als Affirmation machen. An dem Tag sollte ich mir selbst Angst einjagen vor dem Approach, deshalb denke ich das es was mit Angst zu tun hat.

ridicoulosity heißt aber lächerlich.

--->

Ich kann mich über mich lustig machen wannimmer ich will.

Soll ich das so sagen?

Es ist wichtig, nicht das ich was falsches affirmiere.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Du kannst Dich lächerlich machen wann immer Du willst.

Wenn Du willst kannst Du Dich jederzeit blamieren.

Bin auch nicht der Englisch-Spezialist.

Deine Variante halte ich übersetzungstechnisch für falsch, aber sie hat was :D

Vielleicht ist sie sogar gar nicht so schlecht =)

bearbeitet von AION

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Die Übersetzung ist richtig, aber das Englisch ist grauenvoll. Das muss in diesem Kontext "ridiculous" heißen.

Heißt für dich soviel wie: Es ist dir vollkommen gleichgültig ob du dich lächerlich machst. Du lässt dich davon nicht beirren. (;

bearbeitet von Archon

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Die Übersetzung ist richtig, aber das Englisch ist grauenvoll. Das muss in diesem Kontext "ridiculous" heißen.

Heißt für dich soviel wie: Es ist dir vollkommen gleichgültig ob du dich lächerlich machst. Du lässt dich davon nicht beirren. (;

Den fett markierten Teil bitte nicht affirmieren, wegen Negationen und so.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Erstelle ein Mitgliedskonto, oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Mitgliedskonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Mitgliedskonto erstellen

Registriere Dich ganz einfach in unserer Community.

Mitgliedskonto registrieren

Anmelden

Du hast bereits ein Mitgliedskonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
  • Wer ist Online   0 Mitglieder

    Aktuell keine registrierten Mitglieder auf dieser Seite.