Neuer Opener/Qualifyer/Disqualifyer

4 Beiträge in diesem Thema

Empfohlene Beiträge

Gast

LOL, Leute, LOL!

Mir ist ein neuer Disqualifyer und Opener eingefallen! Inspiriert hat mich dieser tolle Beitrag von Oliver Pocher und Etienne Garde. Olli wird wohl jeder kennen ;) Jeder PC-Freak wird auch Etienne kennen (GIGA).

Olli versucht Etienne mit einer Braut zu verkuppeln - ganz in der "Euro Liebe is love"-Manier ^^

http://www.youtube.com/watch?v=_fAnzuAgepM...Etienne%20Garde

Guckt euch das an. Na, ist euch der Spruch von Etienne aufgefallen? "Also beweglich ist sie schon".

Neuer Opener & Qualifyer:

"Hey, bist du beweglich?" ;)

Edit:

Ist leider noch nicht fieldtestet. Aber ich werde ihn in Italien benutzen! Leider weiß ich nicht mit was ich beweglich auf Englisch übersetzen soll. Flexible?

"Hey guys, I've got a question. It's very easy to handle. But I don't wanna make you uncomfortable. When I'm too straight, just show me your nice middlefinger ;) So. Are you ready? Yes?

Okay. It's very simple:

Are you flexible?" =)

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

flexible würde passen...allerdings kanns dir passieren, dass vor allem wenn dein gegenüber kein native speaker ist, sie das mit flexibel vertauschen und dann machts einen andern sinn....kannst natürlich dann direkt das auch abfangen und wenn sie e so versteht und ja fragt, direkt irgendwo mithinnehmen und isolieren....direct game halt.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag

Erstelle ein Mitgliedskonto, oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Mitgliedskonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Mitgliedskonto erstellen

Registriere Dich ganz einfach in unserer Community.

Mitgliedskonto registrieren

Anmelden

Du hast bereits ein Mitgliedskonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden
  • Wer ist Online   0 Mitglieder

    Aktuell keine registrierten Mitglieder auf dieser Seite.