openers The Don, Love Systems Instructor auf deutsch

5 Beiträge in diesem Thema

Empfohlene Beiträge

hello ich lese gerade Lovesystem - Routines Manual und es gibt ein openers das ich nicht auf deutsch uebersetzen kann und zwar

“Is it wrong to break up with someone with a text message?”

“It’s only been like three months. Nothing serious, but I just received an email from her live–in boyfriend asking me ‘Are you sleeping with my girlfriend?’ I had no idea about this guy…”

live–in boyfriend wie kann ich das auf deutsch ausdruken

noch etwas

“Hey guys, how do you tell someone you’re not interested without hurting their feelings?”

“OK, check this out, I came out with some friends of mine and my friend Mindy is trying to set me up with her friend, and she’s cute but she’s just not my type.What should I say?”

was ist gemeinst mit is trying to set me up with her friend

danke

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

hey AFC influence,

ich denke “It’s only been like three months. Nothing serious, but I just received an email from her live–in boyfriend asking me ‘Are you sleeping with my girlfriend?’ I had no idea about this guy…” bedeutet soviel wie: Es ist erst 3 Monate her. Nichts aßergewöhnliches, aber ich habe eine E-mail von ihrem Freund erhalten der bei ihr wohnt in der er mich fragt: Schläfst du mit meiner Freundin? Ich kannte diesen Typ nicht...

“Is it wrong to break up with someone with a text message?” bedeutet meiner Meinung nach soviel wie: Ist es falsch mit jemandem per SMS Schluss zu machen?

“Hey guys, how do you tell someone you’re not interested without hurting their feelings?”

Hallo Leute, wie teilst du jemandem mit das du nicht an ihm/ihr interessiert bist ohne ihre/seine Gefühle zu verletzen?

“OK, check this out, I came out with some friends of mine and my friend Mindy is trying to set me up with her friend, and she’s cute but she’s just not my type.What should I say?”

Ok, hör dir das an, ich ging mit meinen Freunden raus, mein Freund Mindy versuchte mich mit seiner Freundin zu verkuppeln, sie ist süß, aber einfach nicht mein Typ. Was soll ich sagen?

Ich denke inhaltlich is der Sinn übersetzt eben nicht Wort für Wort deine Wörter die dir fehlten habe ich dick markiert...

verkuppeln bedeutet: eine Person versucht das eine andere Person mit jemandem zusammen kommt.

Lg rdb

bearbeitet von RobindeBucke

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen
hello ich lese gerade Lovesystem - Routines Manual und es gibt ein openers das ich nicht auf deutsch uebersetzen kann und zwar

“Is it wrong to break up with someone with a text message?”

“It’s only been like three months. Nothing serious, but I just received an email from her live–in boyfriend asking me ‘Are you sleeping with my girlfriend?’ I had no idea about this guy…”

live–in boyfriend wie kann ich das auf deutsch ausdruken

noch etwas

“Hey guys, how do you tell someone you’re not interested without hurting their feelings?”

“OK, check this out, I came out with some friends of mine and my friend Mindy is trying to set me up with her friend, and she’s cute but she’s just not my type.What should I say?”

was ist gemeinst mit is trying to set me up with her friend

danke

Live-in boyfriend = Aktueller Lebenspartner

set me up = verkuppeln

Grz

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

hello ich lese gerade Lovesystem - Routines Manual und es gibt ein openers das ich nicht auf deutsch uebersetzen kann und zwar

“Is it wrong to break up with someone with a text message?”

"Ist es falsch per SMS mit jemandem Schluss zu machen?"

“It’s only been like three months. Nothing serious, but I just received an email from her live–in boyfriend asking me ‘Are you sleeping with my girlfriend?’ I had no idea about this guy…”

live–in boyfriend wie kann ich das auf deutsch ausdruken

Live-in boyfriend ist .......Freund der mit ihr zusammen lebt

noch etwas

“Hey guys, how do you tell someone you’re not interested without hurting their feelings?”

"Hey Leute, wie kann man jemandem sagen das man nicht auf Sie/Ihn steht ohne Ihren/seinen

Gefühlen weh zu tun?"

“OK, check this out, I came out with some friends of mine and my friend Mindy is trying to set me up with her friend, and she’s cute but she’s just not my type.What should I say?”

was ist gemeinst mit is trying to set me up with her friend

"....Mit Ihrer Freundin verkuppeln"

1

Pure

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Erstelle ein Mitgliedskonto, oder melde Dich an, um zu kommentieren

Du musst ein Mitgliedskonto haben, um einen Kommentar verfassen zu können

Mitgliedskonto erstellen

Registriere Dich ganz einfach in unserer Community.

Mitgliedskonto registrieren

Anmelden

Du hast bereits ein Mitgliedskonto? Melde Dich hier an.

Jetzt anmelden

  • Wer ist Online   0 Mitglieder

    Aktuell keine registrierten Mitglieder auf dieser Seite.