[PDF] des M3-Models

9 Beiträge in diesem Thema

Empfohlene Beiträge

Ich hatte mir mal die Mühe gemacht anhand von Mysterys M3-Model eine deutsche PDF dazu zu machen.

Ich habe zumindest hier im Forum noch kein direktes Thema zu dem Model gefunden.

Vielleicht finden es ja einige nützlich.

Ich habe es aus Videos von Mystery und teilweise von einer Englischsprachigen PDF plus meine eigenen angelesenen Kenntnisse.

Mysterys M3-Model

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Naja, wenn du schon die gängigen durch deine eigenen Abkürzungen ersetzt, dann erklär' sie doch wenigstens richtig:

1. Dein "I" ist nen "M" für "Move" in eine C1 Location. Stimmt, isolieren gehört dazu, aber neue Abkürzungen führen nur zu Missverständnissen.

2. Dein "B" ist nen "T" für Time Bridge. Time Bridge = #Close des Girls (wenn nicht schon getan) und dann Date (nach Anruf). Allerdings nur, wenn irgendetwas eine weitere Verfolgung des Gameplans behindert.

Gebridged wird in die gleiche Phase (und damit Location) aus der du kommst.

3. Dein "E" ist nen "B" für Bounce. Bounce = Dasselbe wie ne Bridge nur halt sofort und spontan. (Meistens Instant Dates). Gebounced wird ebenfalls in die gleiche Phase aus der du kommst. (Bar -> Disco, Disco -> MacDonalds, bzw. Meeting Location -> Kaffeeladen etc.)

Seite 4:

Fool's Mate = Lay unter 7 Stunden.

Buyer's Remorse = Sequenzingfehler von A-C-S

Dann noch S.5:

Erst DHV und dann erst qualifizieren sonst funzt das nicht.

Außerdem wird direkt bei C1 schon isoliert, denn zu C2 gehört bereits der KClose! (funktioniert kaum wenn die Kolleginnen noch dabei sind)

Darüber hinaus ist in A1 noch der Social Hook Point wichtig, denn nur Öffnen reicht nicht ;)

Aber ansonsten nice work, wurd' eigentlich mal Zeit, dass das wer ins Deutsche übersetzt!

- Magic

PS: Jez' aber inne Falle, sonst verpenn' ich mein Date morgen :lol:

bearbeitet von HeyBoy!

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Danke.

Ich werd die kleinen mistakes mal beseitigen und die anregungen hinzufügen.

Bei den Begriffserklärungen war ich mir erst nicht sicher und wollte sie erst mit reinbringen.

Dann werde ich das wohl doch mal hinzufügen!

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

Hab mal gegoogled und bin dann doch wieder hier gelandet.

Habe eben keine andere deutsche Übersetzung gefunden und der Link hier im Thread geht nicht.

Hat irgendwer diese PDF oder nen aktuellen Link? THX!

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

@Razor

Link geht nicht. Aber vielleicht überarbeitest du gerade das Ganze.... Egal.

Wenn du fertig bist, bitte stell das bearbeitete PDF wieder online. Danke.

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

link geht noch immer nicht... könnte das vllt mal wer fixen?

Und die verdammte flood-Kontrolle nervt >.< :shok:

bearbeitet von sseeker

Diesen Beitrag teilen


Link zum Beitrag
Auf anderen Seiten teilen

  • Wer ist Online   0 Mitglieder

    Aktuell keine registrierten Mitglieder auf dieser Seite.